Перевод "state criminals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение state criminals (стэйт криминолз) :
stˈeɪt kɹˈɪmɪnəlz

стэйт криминолз транскрипция – 32 результата перевода

Now he will need me.
These state criminals condemned to political death,
upon being deprived of ranks, orders and the status of nobility, are to be exiled to hard labor according to the categories.
Теперь я буду ему нужна.
СИХ ГОСУДЗРСТВЭННЫХ ПРЕСТУПНИКОВ, ОСУЖДЗЭМЫХ К ПОЛИТИЧЕСКОЙ смерти,
ПО лишению ЧИНОВ, орденов И ДВОРЯНСТВЗ сослать в каторжные работы соответственно разрядам!
Скопировать
If they resist, destroy her.
Execution of state criminals is both painful and unpleasant.
I believe the details are unnecessary.
В случае сопротивления уничтожьте.
Смертная казнь государственных преступников болезненна и неприятна.
Подробности необязательны.
Скопировать
Now he will need me.
These state criminals condemned to political death,
upon being deprived of ranks, orders and the status of nobility, are to be exiled to hard labor according to the categories.
Теперь я буду ему нужна.
СИХ ГОСУДЗРСТВЭННЫХ ПРЕСТУПНИКОВ, ОСУЖДЗЭМЫХ К ПОЛИТИЧЕСКОЙ смерти,
ПО лишению ЧИНОВ, орденов И ДВОРЯНСТВЗ сослать в каторжные работы соответственно разрядам!
Скопировать
We house only murderers, armed robbers, rapists... and those with connections to gangs... and other forms of organized crime.
The state is trying to spare lesser criminals... the contaminating influence of these more hardened types
Now, we don't want any incidents that might add... to your already great difficulties, Mr. Chambers,
Здесь содержатся только убийцы, грабители, насильники и лица, связанные с организованными преступными группировками.
Штат старается оградить менее закоренелых преступников от вредного влияния более опасных.
Нам не нужны инциденты, способные ухудшить ваше положение, мистер Чемберз.
Скопировать
If they resist, destroy her.
Execution of state criminals is both painful and unpleasant.
I believe the details are unnecessary.
В случае сопротивления уничтожьте.
Смертная казнь государственных преступников болезненна и неприятна.
Подробности необязательны.
Скопировать
Four months up and down the coast in an 18-Wheeler.
Then the state decriminalizes weed, and the dealers I'm working aren't criminals anymore.
Well, it looks like they're criminals again.
Четыре месяца туда сюда по побережью в полу-прицепе грузовика.
А потом штат легализовал наркоты и дилеры, с которыми я работал уже не преступники.
Ну, похоже, они снова стали преступниками.
Скопировать
There will be larger consequences if we make this decision-- we need to be ready for that.
John isn't gonna make it if he winds up in a crossfire between a bunch of feds and organized criminals
I know this is our only option, Ms. Shaw.
Это может привести к крайне серьёзным последствиям, если мы примем это решение, то мы должны быть к ним готовы.
Джон не выживет, если попадёт под перекрёстный огонь в перестрелке между федералами и русскими в его нынешнем состоянии.
Я знаю, что это единственный наш вариант, Мисс Шоу.
Скопировать
The facts are terrifying.
The law enforcement bodies have to protect the state and the citizens from various fraudsters, thiefs
They simply rob public property.
Факты поражают воображение.
Правоохранительные органы должны защищать государство и граждан от деятельности различных мошенников и воров, преступников, которые цинично используют пробелы в законах, доверчивость других людей.
и просто расхищают наше национальное богатство.
Скопировать
Why do we need this?
Because criminals flee in fast automobiles across state lines, thereby defeating local jurisdiction because
By my tally, your Bureau wants to spend more taxpayers' dollars catching crooks than what the crooks you catch stole in the first place.
Зачем нам это надо?
Затем, что преступники покидают штат на скоростных автомобилях уходя за пределы юрисдикции местной власти, а федеральной полиции, что бы их остановить, нет.
По моим подсчётам ваше Бюро хочет потратить на поимку уголовников денег налогоплательщиков больше, чем украли сами уголовники, которых вы хотите поймать.
Скопировать
Why?
Paying criminals in the Middle East is not a state secret.
This time, it's different.
Почему?
Поддержа преступников на Ближнем Востоке не бог весть какая государственная тайна.
В этот раз все по-другому.
Скопировать
It's still your investigation.
Once those criminals cross state lines, it'll become a federal matter.
-Yeah, well, that is not gonna happen.
Этo все ещё вaше paсследoвaние.
Нo кoгдa эти пpеступники пеpесекут гpaницу штaтa Этo стaнет федеpaльньιм делoм.
Дa, ну чтo ж, этoгo не случится. Нaдеюсь, вьι пpaвьι.
Скопировать
Yeah, I particularly liked the way you so subtly worked in our little neighborhood halfway house situation into the discussion.
I thought your father should know that the state of New York put a home for criminals a few blocks from
He knows, and you know he knows.
Особенно мне понравилось, как ты "тонко" упомянула о о том, что в нашем районе хотят организовать реабилитационный центр, в ходе нашего разговора.
Я подумала, что твой отец должен знать, что штат Нью-Йорк разместил дом для преступников в нескольких кварталах от места, где его внуки играют, вот и всё.
Он знает, и ты знаешь, что он знает.
Скопировать
We got company.
The State of Louisiana from 1979 till now, has executed 659 criminals, some of them guilty, with eight
I'm waiting for you to join them.
У нас гости. (слышен вой сирен)
В штате Луизиана с 1979-го и по сей день казнено 659 преступников, некоторые из них виновны и восемь еще ждут своей очереди на исполнение приговора.
(Абрамс) Ты окажешься девятым.
Скопировать
And by less fortunate, you mean...
Gentlemen, our real bread and butter are your criminals with no next of kin, which the state pays for
Nobody cares about them.
И под этим вы подразумеваете...
Господа, наш настоящий заработок – ваши преступники, у которых нет родственников, за которых платит государство.
Всем на них наплевать.
Скопировать
Find women.
Even if she was a complete venus, I couldn't satisfy her in my dejected state.
Let's just drink more then.
Найдем женщин.
Даже если она будет идеальной красавицей, в своем подавленном состоянии я не смогу удовлетворить ее.
Тогда давай еще выпьем.
Скопировать
Robert Willer...
State Department.
How about Robert Snyder...
Роберт Уиллер...
Госдепартамент.
Как на счет Роберта Снайдера...
Скопировать
Tony, they allow corporal punishment.
His guidance counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows
But that's just for the deterrent factor.
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря. Они расположены в штатах Юта и Айдахо, потому что там закон разрешает бить детей.
Да это просто для устрашения.
Скопировать
Laszlo?
The Empire State Building must be completed in time.
- Are you trying to kill us?
Лазло?
Эмпайр-стейт-билдинг должен быть завершён в срок.
- Вы нас угробить хотите?
Скопировать
If you can help me.
I've always wanted to go to the Empire State!
I never imagined it quite like this, though.
С твоей помощью.
Всегда мечтала побывать в Эмпайр-стейт-билдинг.
Правда, я не так себе это представляла.
Скопировать
So, you know she has a shopping list.
And we are not going to let the John Briggs' or the Anita Bryants legislate bigotry in this state.
Hello, Harvey, running late?
У нее целый список.
И мы не позволим ни Джону Бригсу ни Аните Брайант узаконить фанатизм в этом штате.
Привет, Харви. Опаздываешь?
Скопировать
"Proposition 6 is an affront to human rights.
"An invasion of the state into the private lives of California citizens. ' '
Without a single mention of the word gay on the entire flyer.
Проект 6 ущемляет права человека.
Это вмешательстов государства в личную жизнь граждан.
И ни слова о геях.
Скопировать
You will prepare a bill to put before Parliament.
It will state that the line of succession is now firmly vested in our children... and no others.
I shall do as Your Majesty commands.
Вам следует подготовить закон и внести его на рассмотрение Парламента
Они будут утверждать, что линия наследования в настоящее время прочно принадлежит нашим детям ... и никому другому
Я все сделаю как приказывает Ваше Величество
Скопировать
All right, you're gonna push.
Beseech you of your own state take care.
This dream of mine, being now awake...
Ладно, тужьтесь
Умоляю вас, вашей собственной стране нужна забота.
Эта моя мечта, проснуться....
Скопировать
! I was woken up at 5.30am, by the police arresting my mum and dad, they've been running a time-share scam in Turkey.
Have you any idea what it's like to have criminals for parents?
I thought at least you were there for me.
Я проснулась в 5.30 утра, когда полиция арестовывала моих папу и маму, они занимались таймшер-мошенничеством в Турции.
Как вы думаете, каково это, когда у родителей проблемы с законом?
Я думала, хотя бы, ты будешь здесь со мной.
Скопировать
Deal.
Look at the state of you.
Some fucking protest.
По рукам.
Посмотри на себя
Какой-то блять протест.
Скопировать
We cannot go to that park.
We have to make the state line.
Okay.
Мы не можем пойти на детскую площадку.
Нам нужно выехать на шоссе засветло.
В последний раз его видели в Вулвортсе. Вот ваш счёт.
Скопировать
Sleep well, "zuzu."
Roku: if anyone is to blame for the state of the world, it is me.
I should've seen this war coming, and prevented it.
Сейчас есть только ты и я
Это и правда танцевальный вечер Ты правильно сделал, что сказал мне
Всегда пожалуйста господин директор, сэр
Скопировать
- None that I know of.
- So I can state that We're not involved?
I presume so.
- Судя по всему нет.
- Я могу заявить, что мы не причастны?
- Полагаю, что да.
Скопировать
Is this how you raise your kids, to beat up other kids?
Look at the state of my poor kid!
Ishaan!
Вот чему вы его учите, избивать других детей? !
Посмотрите на моего ребенка!
Ишан!
Скопировать
You won't die here.
We'll take you to the Jewish State and put you in a courtroom, inside a cage made of bulletproof glass
There, everyone will come to see and hear you squirm. And you'll sit there.
Ты не умрёшь здесь.
Мы отвезём тебя в страну евреев. Посадим в суде в стеклянную клетку, чтобы никто не мог тебя убить.
Все будут приходить, чтобы услышать и увидеть тебя изворачивающегося.
Скопировать
Please. Isamar.
here in Parliament, that the Israeli Secret Service ended the life of one of the most heinous Nazi war criminals
Maximilian Reiner, 'The Surgeon of Birkenau'.
Пожалуйста.
Мне выпала честь объявить здесь, в стенах Кнессета, что наши службы безопасности положили конец существованию одного из самых жестоких нацистских преступников,
Максимилиана Райнера, хирурга из Биркенау.
Скопировать
Wonder what year it is?
Cos look, the Empire State Building, it's not even finished yet.
Work in progress.
Интересно, какой сейчас год?
Потому что, посмотри, Эмпайер Стейт Билдинг еще не достроено.
Работа в разгаре.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов state criminals (стэйт криминолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы state criminals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйт криминолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение