Перевод "state criminals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение state criminals (стэйт криминолз) :
stˈeɪt kɹˈɪmɪnəlz

стэйт криминолз транскрипция – 32 результата перевода

If they resist, destroy her.
Execution of state criminals is both painful and unpleasant.
I believe the details are unnecessary.
В случае сопротивления уничтожьте.
Смертная казнь государственных преступников болезненна и неприятна.
Подробности необязательны.
Скопировать
Now he will need me.
These state criminals condemned to political death,
upon being deprived of ranks, orders and the status of nobility, are to be exiled to hard labor according to the categories.
Теперь я буду ему нужна.
СИХ ГОСУДЗРСТВЭННЫХ ПРЕСТУПНИКОВ, ОСУЖДЗЭМЫХ К ПОЛИТИЧЕСКОЙ смерти,
ПО лишению ЧИНОВ, орденов И ДВОРЯНСТВЗ сослать в каторжные работы соответственно разрядам!
Скопировать
If they resist, destroy her.
Execution of state criminals is both painful and unpleasant.
I believe the details are unnecessary.
В случае сопротивления уничтожьте.
Смертная казнь государственных преступников болезненна и неприятна.
Подробности необязательны.
Скопировать
It's still your investigation.
Once those criminals cross state lines, it'll become a federal matter.
-Yeah, well, that is not gonna happen.
Этo все ещё вaше paсследoвaние.
Нo кoгдa эти пpеступники пеpесекут гpaницу штaтa Этo стaнет федеpaльньιм делoм.
Дa, ну чтo ж, этoгo не случится. Нaдеюсь, вьι пpaвьι.
Скопировать
Why?
Paying criminals in the Middle East is not a state secret.
This time, it's different.
Почему?
Поддержа преступников на Ближнем Востоке не бог весть какая государственная тайна.
В этот раз все по-другому.
Скопировать
Why do we need this?
Because criminals flee in fast automobiles across state lines, thereby defeating local jurisdiction because
By my tally, your Bureau wants to spend more taxpayers' dollars catching crooks than what the crooks you catch stole in the first place.
Зачем нам это надо?
Затем, что преступники покидают штат на скоростных автомобилях уходя за пределы юрисдикции местной власти, а федеральной полиции, что бы их остановить, нет.
По моим подсчётам ваше Бюро хочет потратить на поимку уголовников денег налогоплательщиков больше, чем украли сами уголовники, которых вы хотите поймать.
Скопировать
Now he will need me.
These state criminals condemned to political death,
upon being deprived of ranks, orders and the status of nobility, are to be exiled to hard labor according to the categories.
Теперь я буду ему нужна.
СИХ ГОСУДЗРСТВЭННЫХ ПРЕСТУПНИКОВ, ОСУЖДЗЭМЫХ К ПОЛИТИЧЕСКОЙ смерти,
ПО лишению ЧИНОВ, орденов И ДВОРЯНСТВЗ сослать в каторжные работы соответственно разрядам!
Скопировать
We house only murderers, armed robbers, rapists... and those with connections to gangs... and other forms of organized crime.
The state is trying to spare lesser criminals... the contaminating influence of these more hardened types
Now, we don't want any incidents that might add... to your already great difficulties, Mr. Chambers,
Здесь содержатся только убийцы, грабители, насильники и лица, связанные с организованными преступными группировками.
Штат старается оградить менее закоренелых преступников от вредного влияния более опасных.
Нам не нужны инциденты, способные ухудшить ваше положение, мистер Чемберз.
Скопировать
Four months up and down the coast in an 18-Wheeler.
Then the state decriminalizes weed, and the dealers I'm working aren't criminals anymore.
Well, it looks like they're criminals again.
Четыре месяца туда сюда по побережью в полу-прицепе грузовика.
А потом штат легализовал наркоты и дилеры, с которыми я работал уже не преступники.
Ну, похоже, они снова стали преступниками.
Скопировать
There will be larger consequences if we make this decision-- we need to be ready for that.
John isn't gonna make it if he winds up in a crossfire between a bunch of feds and organized criminals
I know this is our only option, Ms. Shaw.
Это может привести к крайне серьёзным последствиям, если мы примем это решение, то мы должны быть к ним готовы.
Джон не выживет, если попадёт под перекрёстный огонь в перестрелке между федералами и русскими в его нынешнем состоянии.
Я знаю, что это единственный наш вариант, Мисс Шоу.
Скопировать
Yeah, I particularly liked the way you so subtly worked in our little neighborhood halfway house situation into the discussion.
I thought your father should know that the state of New York put a home for criminals a few blocks from
He knows, and you know he knows.
Особенно мне понравилось, как ты "тонко" упомянула о о том, что в нашем районе хотят организовать реабилитационный центр, в ходе нашего разговора.
Я подумала, что твой отец должен знать, что штат Нью-Йорк разместил дом для преступников в нескольких кварталах от места, где его внуки играют, вот и всё.
Он знает, и ты знаешь, что он знает.
Скопировать
The facts are terrifying.
The law enforcement bodies have to protect the state and the citizens from various fraudsters, thiefs
They simply rob public property.
Факты поражают воображение.
Правоохранительные органы должны защищать государство и граждан от деятельности различных мошенников и воров, преступников, которые цинично используют пробелы в законах, доверчивость других людей.
и просто расхищают наше национальное богатство.
Скопировать
We got company.
The State of Louisiana from 1979 till now, has executed 659 criminals, some of them guilty, with eight
I'm waiting for you to join them.
У нас гости. (слышен вой сирен)
В штате Луизиана с 1979-го и по сей день казнено 659 преступников, некоторые из них виновны и восемь еще ждут своей очереди на исполнение приговора.
(Абрамс) Ты окажешься девятым.
Скопировать
And by less fortunate, you mean...
Gentlemen, our real bread and butter are your criminals with no next of kin, which the state pays for
Nobody cares about them.
И под этим вы подразумеваете...
Господа, наш настоящий заработок – ваши преступники, у которых нет родственников, за которых платит государство.
Всем на них наплевать.
Скопировать
What an actor!
I've always said: real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
Хорош артист!
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Скопировать
Like what?
Stealing cars from criminals to sell to other criminals?
So my job had some drawbacks.
Какие?
То, что вы крали машины у одного жулика, а другому продавали?
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
Скопировать
I never hurt anybody!
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Скопировать
Nothing.
"Wanted in 15 counties of this state."
"The condemned standing before us" sitting before us
Совсем.
...разыскиваемый в 15 округах этого штата.
Осужденный, стоящий перед нами сидящий перед нами...
Скопировать
Hear that?
You rotten criminals.
How dare you?
Слышали?
Поганые преступники.
Как вы смеете?
Скопировать
"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse theft, theft of supplies belonging to the Union Army"
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state
And Shorty?
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
А Коротышка?
Скопировать
"...forgery and murder."
"Therefore, with the powers vested in us by the laws of this state..."
No.
...подлоге, и убийстве.
Поэтому, властью данной нам...
Нет.
Скопировать
We're gonna have to walk to the caves.
Father, you're in no fit state to travel.
Kirsty!
Мы должны идти к пещерам.
Отец, вы не в том состоянии чтобы идти.
Кирсти!
Скопировать
You know me and cars.
The whole state won't find me.
-Where is your car?
Я и машина, одно целое.
Они не найдут меня.
Где машина?
Скопировать
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Looking at the two of them, I suddenly understood the adjective "parallel"
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Глядя на этих двоих, я наконец-то поняла, что значит слово "параллельный"
Скопировать
-Of the flood and the fires.
You'd have done better to pray for the criminal and the state of his soul.
Fire!
- За жертв наводнения и пожаров.
Ты бы лучше молилась за преступника, за спасение его души.
Пожар!
Скопировать
Okay, fine ...
United Fruit, Empire State...
Mr. Ramos ... the matter of my uncle ...
Ага, понятно!
"Америкэн Стилл"... "Юнайтед фрут"... "Эмпайр стейт"...
Сеньор Рамос! Вы же знаете о моем дяде...
Скопировать
- What news?
The night before last, at a certain club... in a state of slight inebriation, I administered correction
- Correction...?
- Каких новостей
Предыдущей ночью, в одном клубе... в состоянии легкого опьянения... я поправил некоего господина
- Поправил?
Скопировать
Start computer.
State your name for the record.
Leo Francis Walsh.
Включить компьютер.
Объявите ваше имя для записи.
Лео Фрэнсис Вольш.
Скопировать
What happened?
I found him wandering on the road by his meadow, in a fair old state.
He keeps on about his sheep being dead.
Что случилось?
Я встретил его на дороге, возле луга, старик всю дорогу жаловался мне.
Он говорил мне, что все его овцы мертвы.
Скопировать
- Come on, Ben. - I said how were they killed?
- He's in no state to answer questions.
I asked a straightforward question.
- Я спросил вас, как они были убиты?
- Он сейчас не может отвечать на вопросы.
Я задал ему простой вопрос.
Скопировать
Number Six needs help, and we want to do something for 42.
She's in a permanent state of depression, always in tears.
Your duty, 93, is to prove you are a suitable member of society.
Номеру Шесть действительно нужна помощь, и мы хотим сделать что-нибудь для номера 42.
Она постоянно в состоянии депрессии, вечно в слезах.
Ясно, что ваш долг, 93, доказать, что вы снова - полезный член нашего общества.
Скопировать
Muslims and Gentiles.
Free currency, free love and a free church in a free state!
- And free fox the henhouse?
Мусульман и язычников.
Свободная любовь, финансы и свободная церковь!
— Свободная лиса в курятнике?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов state criminals (стэйт криминолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы state criminals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйт криминолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение